Now available everywhere books and ebooks are available. This project — to have my critically acclaimed first novel translated into Spanish — is one I have long worked toward, and I finally undertook it on my own with the help of professional translators Laura Arguëlles Icaza and Antonieta Romero-Follete. Muchas gracias. Even more so, LIE / LA MENTIRA is particularly timely- it’s the story of love and hate in the suburbs of Long Island, of immigration, of a murder, and the community’s reaction…. Todos lo saben. Nadie habla.
AMAZON. AMAZON EN MEXICO MARGEN LIBROS DIRECT FROM INGRAM IN THE US
Description
La Mentira -Lie da vida, en una traducción experta al español, a la historia de un crimen contra dos hermanos de ascendencia salvadoreña, un nacido en Estados Unidos y el otro no. Ambientada en Long Island, Nueva York, esta novela narra las historias de cinco adolescentes y cinco adultos, entrelazando las mentiras y las verdades de lo ocurrido una noche fatídica. Todos lo saben, nadie habla es la charla de la comunidad, excepto que sí hablan en La Mentira-Lie, una novela confesional, al estilo de Rashomon, escrito por Caroline Bock.
La Mentira -Lie – brings alive, in expert Spanish translation, the story of a crime against two brothers of El Salvadoran heritage, one American-born, one not.
Set in Long Island, New York, this novel shares… the stories of five teens and five adults, weaving together the lies and truths about what happened one fateful evening. ‘Everyone knows, nobody’s talking’ is the word in the community, except they are talking in La Mentira-Lie-a confessionary, Rashomon-like novel by Caroline Bock.
Book Details:
Paperback
5.5 x 8.5 inches
200 pages
ISBN: 978-1-941551-48-6

You must be logged in to post a comment.